2011年8月20日土曜日

Explore Jeju

I made a short trip to Jeju island (South Korea) in August 2011.
済州島(韓国)を訪問してきました。

You might have heard of Jeju, since Gloria Steinem, an author/activist and a co-founder of theWomen’s Media Center has written an op-ed on NYTimes appeared on Aug 7th entitled " The Arms Race Intrudes on Paradise" about construction plan of a base in Gangjeong.
8月7日のNYタイムズ紙に著者でアクティビストのグロリア・ステイナムが、済州島での基地計画について書いた記事をご覧になった方もいるかもしれません。グロリア・ステイナムは女性メディアセンターの共同設立者でもあります。

Gangjeong villagers and supporters around the globe are protesting against the base, including
Bruce K. Gagnon of Global Network Against Weapons & Nuclear Power in Space and more information available in English from SAVE JEJU.org as well as their facebook page.

江汀(カンジョン)の村の人たちと世界からの支援者が基地に反対する運動を展開しており、「宇宙への兵器と原子力の配備に反対するグローバルネットワーク」のコーディネーター、ブルース・ギャグノン氏もそのひとりです。

Jeju Island, the world natural heritage site designated by UNESCO is often called "Women's Island". Alice Walker once said in her speech at Black Women Writers Dissecting Globalization event in 2004, "the feminists in South Korea are wonderful. They’re very strong. Very energetic." recalling her visit to Jeju Island.

済州島は、UNESCO指定の世界遺産がある美しい島ですが「女性の島」とも呼ばれています。アメリカの作家、アリス・ウォーカーは2004年のスピーチで済州島について「韓国のフェミニストたちは素晴らしい」と話しています。

Also, the long tradition of Sea-women diving allowed women divers to be economically independent from men, making Jeju feminism unique. Ko Myounghee, the Head of Jeju Women's Crisis Center and
Jeju Association for Women's Rights told me " Henyo, the women divers made independence
song to protest Japanese military. It was women who were fighting against the occupation during the Great War"

Jeju Association for Women's Rights (picture taken at meeting room)
was founded in 2006, aims to eliminate violence against women, and promote women's right, peace and justice, through taking on issues such as comfort women and domestic violence.
(写真:済州女性の権利協会内にあるミーティングルーム)
また、古くから続く海女の習慣が女性を経済的に自立させていたことが、この島の女性地位の独自性を促したとに由来するかもしれません。2006年に設立され慰安婦問題やドメスティックバイオレンスなどについて取り組む済州女性の権利協会(Jeju Association for Women's Rights)のセンター長のコー・ミョンヒ氏は、「海女たちは、
大戦中に「独立の歌」を作り歌って日本軍に抵抗しました。こうした抵抗運動をしていたのは男性ではなく女性だったのです」と話してくれました。

"Tamra the Island" , a Korean drama illustrating Jeju Island ("Tamra" is old name for Jeju) you can see powerful sea women divers . Given the beauty , many films are shot in Jeju island. Along with Jeju Film Commission , Jeju Media Center is oldest of its kind in Korea. In Jeju Visual Media Center (photo) , students learn how to use cameras and other equipment.
韓国ドラマ「Tamra the Island」の中でも力強い海女さんの姿を見にすることができます。
済州島はその美しい自然から観光地としては韓国国内でもかなり予算規模が大きいほか、映画のロケ地としても有名です。
済州島のフィルムコミッションとともに、済州島には韓国で最初につくられたメディアセンターも非常に充実しています。ここでは、小中学生が映像制作などのトレーニングを受けに来るほか、一般向けに映像編集のワークショップ等を開催しています。
Jeju Visual Media Center 内の写真)

2011年8月1日月曜日

The Independent Television Service (ITVS) 20周年!

インディペンデントのドキュメンタリー作家を公共メディアでサポートするThe Independent Television Service (ITVS) が20周年を祝って選りすぐりのドキュメンタリーをオンラインで放送しますhttp://itvs.org/indies-showcase(一応アメリカ国内しか見れない、ということになっているみたいですが)

公共メディア、多様な意見を支えるITVSのページには、パブリックメディアで働く人たちの声が短い動画でまとめてあります。

http://itvs.org/indies-showcase/media-leaders


チェックしてみる甲斐があると思うので是非!