UCバークレーのGraduate Study of Journalismが「スマホで報道ガイドブック(mobile reporting field guide)」をiBooksとpdfバージョンでリリースしました。
”スマホ”といえど、iPhoneについてがほとんどで、バッテリーの負担率を併記しながら報道に使える、「アプリ」と「ギア」をレビューしながら紹介しています。http://mobilereportingguide.com/
2012年8月2日木曜日
2012年7月4日水曜日
ニュースバリューを測る新単位「ジョリー」と「カーダシアン」
Measure The News Value of Your Issue Using "Jolie" and "Kardashian"
あなたの解決しようとしている問題やトピックは、人々の関心を十分に集められているでしょうか?人権や飢饉といった問題は、セレブリティのスキャンダルと比較すると全く報道されていない、と感じることも多いかもしれません。では、どれくらい人々の注目をあつめたら、食糧危機への援助金を増やせるのでしょうか。
あなたの解決しようとしている問題やトピックは、人々の関心を十分に集められているでしょうか?人権や飢饉といった問題は、セレブリティのスキャンダルと比較すると全く報道されていない、と感じることも多いかもしれません。では、どれくらい人々の注目をあつめたら、食糧危機への援助金を増やせるのでしょうか。
Gadgets powered by Google
上記のグラフはEthan ZuckermanがブログAn idea worth at least 40 nanoKardashians of your attentionで示したもの。ツイッターでのつぶやきや離婚報道などで話題のハリウッドセレブのKim Kardashian(グラフ青線)と、女優のアンジェリーナ・ジョリー(グラフ赤線)に関するウェブ上の情報量をGoogle Insightを使って表したものです。さらに、「飢饉famine」(オレンジ線)をクエリに追加するとどうでしょう―「飢饉」についての検索数は圧倒的に少なく、カーダシアンやジョリーと比較してほぼゼロに近いということがわかります。
上記のグラフはEthan ZuckermanがブログAn idea worth at least 40 nanoKardashians of your attentionで示したもの。ツイッターでのつぶやきや離婚報道などで話題のハリウッドセレブのKim Kardashian(グラフ青線)と、女優のアンジェリーナ・ジョリー(グラフ赤線)に関するウェブ上の情報量をGoogle Insightを使って表したものです。さらに、「飢饉famine」(オレンジ線)をクエリに追加するとどうでしょう―「飢饉」についての検索数は圧倒的に少なく、カーダシアンやジョリーと比較してほぼゼロに近いということがわかります。
そもそもどうしてアンジェリーナ・ジョリーやキム・カーダシアンと比較するかというと、理由があります。UNHCR親善大使を務めるアンジェリーナ・ジョリーは、これまでスーダンやチャドを訪問するなどして熱心にダルフール難民について取り組んでおり、彼女が「グローバル人道賞」を受賞した2005年、国際救援委員会はダルフールに対する援助はひとりあたり300㌦であったと発表している。(これに対し当時のコンゴ民主共和国の援助は一人当たり11㌦)。つまりアンジェリーナ・ジョリー分の関心をダルフール難民に注ぐことができた結果、援助金が27倍になっていると考えることもできるということです。(これらの数字については、Ethanのブログからの抜粋です。)
そこでジョリーよりもさらにインターネット上で話題となっているキム・カーダシアンを単位として社会的な問題のトレンド性を比較すると、40ナノカーダシアンの人々の関心を集めることができれば、それなりの影響力をもって社会を変えることができるのではないか、という試算です。
2002年、多摩川に現れたあごひげアザラシ「タマちゃん」について連日ニュースで大々的に報道されるなか、「有事法制」が十分に放送されぬままスルっと通ったということがありましたが、かつてアメリカでプレイメイトのAnna Nicole Smithが急死したときも、他の政策に関するニュースを差し置いて、彼女の死に関するゴシップがヘッドラインを飾り続ける、ということがありました。参照:Talk Hosts Feed the Anna Nicole Frenzy | Project for Excellence in Journalism (PEJ)
「何が問題か」、「何がニュースか」ということが世論をコントロールするわけですから、いかにひとびとにそのトピックを知らせるかということが第一歩です。そこでEthanは、 "Once we refine this methodology, I hope we can calculate exactly which celebrity needs to be deployed to address which global crisis " 「この方法を精緻化できれば、どのセレブにグローバル危機について取り組んでもらうべきか計算できる」としています。
2012年2月12日日曜日
RIP Social Media?
メモ的な走り書きになってしまうのですがソーシャルメディア界隈でちょっとチェックしておきたいことを二つ。
Clay Shirkyもゲストで登場。
2)Topology of Influence
みんなもう知ってるのかな・・
みんなもう知ってるのかな・・
ツイートレベル http://tweetlevel.edelman.com/Home.aspx を使って、あるトピックについてソーシャルメディアキャンペーンするときに、idea starterなのか、amplifier、curatorなのか、コメンテイターなのか、視聴者なのか分析し、影響力を最大限にする方法。 くわしくは、PR会社のエデルマンの報告書がワードで読めます。リンク(document)
I was watching BrightTalk (webinar) and found out about topology of influence.
I was watching BrightTalk (webinar) and found out about topology of influence.
2012年2月4日土曜日
アグリゲート!エンゲージ!
ソマリアからの声 Somalia Speaks
ソマリアからの声 Somalia Speaks
ソマリアは「紛争」や「飢餓」「海賊」といったネガティブなことばかりメディア伝えられる発展途上国の一つだ。今回、Ushahidiを基盤にし、アルジャジーラ英語版がソマリアじゅうの声を携帯電話のショートメッセージサービスSMSでアグリゲートする「ソマリアからの声」というプロジェクトを開始した。投稿されたメッセージは英語に翻訳され、地図にプロットされる。国際電話番号を使ってビデオのリンクや写真のアップロードなども可能だ。
「ソマリアからの声」プロジェクトはSMSサービスを提供するNGOのSouktelとUshahidi、アルジャジーラ、Crowdflowerとアフリカンディアスポラインスティチュート、によるもの。
なんとこのプロジェクトのきっかけは、ヒップホップアーティストのK'naanとSolだったという。一年前にK'naanとSolは、Ushahidiのプラットフォームを使って、ソマリアの人々の声を届かせたい、世界にソマリアの人々が有能だってことも伝えたいんだと言ってUshahidiにコンタクトをとったことが始まりだった。最初につくられたバージョンはプロトタイプで実際に使用されなかったが、アルジャジーラ、SouktelとCrowdflowerの助けによりこのプロジェクトは再生し、数日で4000ものショートメールがとどき、80人の翻訳家が英語に変換した情報を載せたマップのページは2,500ページビューを超えた。
従来のメディアでは到底なしえなかったこと。しかも集約された情報にはソマリアのリアリティが溢れている。
パイロット段階ではあるものの、不安定な環境のなか、何千ものソマリアの人たちが、危機が自分たちの生活にどう影響を与えているか、意見を発信することができた。こうしたプロジェクトには、コミュニティの善意と、結束が必要であった。プロジェクトのためのコミュニティを形成することが、問題解決への最初の道筋であった。ボランティアの翻訳者たちに、ブログコミュニティーからのサポート、イノベイティブな考え方の人たちやメディア熱心なひとがそこらじゅうから集まって、自分たちの方法で「ソマリアの声」届けることに携わった。こうした強靭なコミュニティがあったからこそ、プロジェクトが単なる一時的なスポットライトではなく、注目すべき情報として提示てきた言える。
方法
「ソマリアの紛争によりあなたの生活にどんな影響があるか、名前と故郷を明記してアルジャジーラまでお知らせください」
このメッセージをショートメールで5000人のソマリアにいるSMS購読者に送信した。するとこのメッセージはSouktelのSMSプラットフォームから、Crowdflowerのマイクロタスキングプラットフォームに転送される。ここで、ソマリア語を話すボランティアたちが位置情報を加え翻訳したあと、人力でアルジャジーラのUshahidiプラットフォームにアップされる。
教訓その1「メッセージ送信」
名前を明記、としたがフルネームである必要性はなく、こうした個人情報は早急に削除することになった。慈善に個人情報を入力しないように質問文に記載しておくべきだった。
教訓その2「ボランティア翻訳」
2500以上のメッセージを翻訳するために、当初から採用していた少人数の信頼できるボランティア翻訳者だけでなく、広く募集した。翻訳者たちは、メッセージの原文を見るため、個人を特定できる情報が入っていたりする場合があった。そのためCrowdflower側でプラグインをオフラインにしてもらうよう急きょお願いした。Crowdflower内にある数十の個人情報を含むメッセージを手作業で削除することになった。その後アルジャジーラ職員がマイクロタスキングプラットフォームをセットアップし、メッセージから個人情報を削除する流れとなった。
教訓その3
テスト結果、検索セキュリティ問題が12月9日に発覚、その後パッチを反映。(http://security.ushahidi.com)
「○○の声」型プロジェクトを行う場合、以下の手順を盛り込むことを推奨する。
1.グローバルな組織で複数のタイムゾーンで行う場合、7日間24時間周期内に伝達のためのコンタクトポイントをそれぞれの組織で計画し設定しておくこと
2.メインの質問を送信するまえに、潜在的インフォーマントには質問に協力する合意を確認する、またメッセージが公開されることを事前に承諾をとる。
3.インフォーマントには質問を送信し、個人が特定されないレベルで居場所と名前を明記してもらうように頼む
4.事前に信頼できる翻訳ボランティアを採用し、マイクロタスキング翻訳プラットフォームに個人情報が出ないようにしておく。
5.テキストメッセージとライブマップのロンチをずらす。まずはSMSでの配信をして、数日なり数週間なり翻訳のバルクなどに費やす。元のテキストメッセージを格納するシステムは十分にセキュアであること。テキストのプロセスがだいたい終わってからマップをロンチし、既に翻訳したテキストをマップに追加していく。これが数日から数週間のプロセスとなる。
クライシスマッピングとジャーナリズムはリアルタイムニュースで市民をつなげるコラボレーションの発生期にある。アルジャジーラはライブマップとニュースサイクルのツールキットを実験、導入をリードしているようだ。
登録:
投稿 (Atom)